Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

2018 (CEFR) Diller için Avrupa Ortak Öneriler Çerçevesi Yeni Açıklamalar Metininde Konuşma Becerisinin İncelenmesi

Yıl 2019, Cilt: 7 Sayı: 4, 212 - 224, 30.12.2019
https://doi.org/10.29228/ijlet.39833

Öz

Yabancı dil öğrenme günümüzde yalnızca bir amaç değil dil öğrenme için aynı zamanda bir araç konumundadır. Yabancı
dilde iletişim kurmanın önemi gün geçtikçe artmaktadır. Bu durum birçok ülkenin yabancı dil politikalarını tekrar elden
geçirmesini gerekli kılmıştır. Yabancı dil kullanıcılarına yardımcı olmak ve dil öğretimini belirli bir düzene koymak amacıyla
Avrupa Konseyi, 2001 yılından bu yana yayımladığı Diller İçin Avrupa Ortak Öneriler Çerçevesi (Common European
Framework of Reference for Languages, CEFR), dil öğretimini ve öğrenimini büyük ölçüde etkileyen önemli bir kaynaktır.
Tarama modeli ile yapılan bu çalışma, konu dahilindeki ilgili araştırmaların verilerine dayanan nitel bir araştırmadır. Henüz
Türkçe çevirisi yapılmamış olan Diller İçin Avrupa Ortak Öneriler Çerçevesi (CEFR) 2018 yeni açıklamalar baskısı ele alınan bu
araştırmada, üretken etkinliklerden olan konuşma becerisi incelenmiştir. Bu çalışmayla 2018 (CEFR) konuşma becerisi
kapsamında yapılan düzenlemelerle eklenip çıkarılan kazanımlar saptanmıştır. Konuşma becerisini ele aldığımız bu çalışmada
üretken etkinliklerden biri olan sözlü üretimi inceledik. Sözlü üretim 2018 CEFR’de beş kategoriye ayrılmaktadır. Bunlar:
Bağlantılı Tekli Konuşma: Deneyimleri Anlatma, Bağlantılı Tekli Konuşma: Bilgi Verme, Bağlantılı Tekli Konuşma: Bir
tartışmayı sürdürme, Kamu Duyurusu /Duyuru Yapma ve Bir Topluluk Önünde Konuşmadır. 2018 CEFR yeni açıklamaların yer aldığı baskısında önceki basımdan farklı olarak C2’den A1’e kadar olan dil düzeylerine “Pre-A1” basamağı eklenmiş olup
çoğunlukla tanımlayıcısı bulunmamaktadır. Farklı beceriler için belirtilen kazanımlarda, bazı düzeylerde yeni bir kazanım
eklenmemiş, bazı düzeylerde eski kazanımlar tamamen kaldırılmış ve bazı düzeylerde de eski kazanımlara yeni kazanımlar
eklenip beraber sunulmuştur. Eklenen yeni kazanımların yanında yer alan çoğu kazanımlar varlığını sürdürmektedir. Yabancı
dil öğretimi kapsamında yapılan çalışmaların CEFR’e göre hazırlanması daha sağlıklı bir sonuç alınmasını sağlayabilir.
Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi alanında hazırlanan Türkçe dil öğretim setlerinin ve bu alanla ilgili etkinlik ve
materyallerin CEFR’i baz alarak hazırlanması önemlidir.

Kaynakça

  • Bygate, M. (1987). Speaking. Oxford: Oxford University Press. Can, T. (2007). Avrupa Dilleri İçin Ortak Başvuru Metni Nedir? Hangi Amaçla Yazılmıştır? [Online]: http://www.ingilish.com/CEF.htm adresinden 24-08-2007 tarihinde indirilmiştir.
  • Coşkun, O. vd. (2011). OBM Çerçevesinde Yapılacak Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi Çalışmalarında Düzey İçeriklerinde Ortaklık. Gazi Üniversitesi Eğitim Fakültesi I. Uluslararası Türkçe Eğitimi Sempozyumu Bildirileri, Ankara.
  • Demirel, Ö. (2004). Yabancı Dil Öğretimi, Dil Pasaportu, Dil Biyografisi, Dil Dosyası. Ankara: PegemA Yayıncılık.
  • Deniz, K. ve Uysal, B. (2010) Avrupa Dilleri Öğretimi Ortak Çerçeve Metni Ve Yurt Dışındaki Türk Çocukları İçin Türkçe Ve Türk Kültürü Öğretim Programı Türklük Bilimi Araştırmaları Dergisi (TÜBAR), Bahar, Sayı: 27, 239 -261
  • Gedikoğlu, T. (2005). Avrupa Birliği Sürecinde Türk Eğitim Sistemi: Sorunlar ve Çözüm Önerileri. Eğitim Fakültesi Dergisi, Mersin Üniversitesi, 1, 1, 66-80

Investigation of Speaking Skills in the 2018 Common European Framework of Reference for Languages: Companion Volume

Yıl 2019, Cilt: 7 Sayı: 4, 212 - 224, 30.12.2019
https://doi.org/10.29228/ijlet.39833

Öz

Nowadays, learning a foreign language is not only a goal but also a tool for learning language. The importance of
communicating in a foreign language is increasing day by day. This has necessitated many countries to revise their foreign
language policies. The Council of the Common European Framework of Languages for Languages (CEFR), which has been
published since 2001, is an important resource that greatly influences language teaching and learning, in order to assist foreign
language users and regulate language teaching. This study is a qualitative research based on the data of related researches
within the subject. In this study, which has not yet been translated into Turkish (CEFR) 2018 new explanations edition, this
study examined the ability to speak as a productive activity. In this study, the gains that were added or subtracted from the
2018 (CEFR) speaking skills were determined. In this study, where we talk about speaking skills, we examined oral production
which is one of the productive activities. Oral production is divided into five categories in 2018 CEFR. These are: Sustained
monologue: Describing experience, Sustained monologue: Giving information, Sustained monologue: Putting a case (e.g. in
debate), Public announcements, and Addressing audiences. In the edition of the 2018 CEFR new announcements, “Pre-A1”
level has been added to the C2 to A1 language levels, unlike the previous edition, and there is mostly no descriptor. At the
specified achievements for different skills, at some levels a new acquisition was not added. At some levels, the old gains were
completely removed and at some levels new gains were added to the old gains and presented together. In addition to the
added new gains, most of the gains still exist. Preparing the studies conducted in the context of foreign language teaching
according to CEFR may provide a healthier result. It is important that Turkish language teaching sets and activities and
materials prepared in the field of Teaching Turkish as a Foreign Language are based on CEFR.

Kaynakça

  • Bygate, M. (1987). Speaking. Oxford: Oxford University Press. Can, T. (2007). Avrupa Dilleri İçin Ortak Başvuru Metni Nedir? Hangi Amaçla Yazılmıştır? [Online]: http://www.ingilish.com/CEF.htm adresinden 24-08-2007 tarihinde indirilmiştir.
  • Coşkun, O. vd. (2011). OBM Çerçevesinde Yapılacak Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi Çalışmalarında Düzey İçeriklerinde Ortaklık. Gazi Üniversitesi Eğitim Fakültesi I. Uluslararası Türkçe Eğitimi Sempozyumu Bildirileri, Ankara.
  • Demirel, Ö. (2004). Yabancı Dil Öğretimi, Dil Pasaportu, Dil Biyografisi, Dil Dosyası. Ankara: PegemA Yayıncılık.
  • Deniz, K. ve Uysal, B. (2010) Avrupa Dilleri Öğretimi Ortak Çerçeve Metni Ve Yurt Dışındaki Türk Çocukları İçin Türkçe Ve Türk Kültürü Öğretim Programı Türklük Bilimi Araştırmaları Dergisi (TÜBAR), Bahar, Sayı: 27, 239 -261
  • Gedikoğlu, T. (2005). Avrupa Birliği Sürecinde Türk Eğitim Sistemi: Sorunlar ve Çözüm Önerileri. Eğitim Fakültesi Dergisi, Mersin Üniversitesi, 1, 1, 66-80
Toplam 5 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Türkçe Eğitimi
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

Lokman Tanrıkulu

Ömer Şıhanlıoğlu

Yayımlanma Tarihi 30 Aralık 2019
Yayımlandığı Sayı Yıl 2019 Cilt: 7 Sayı: 4

Kaynak Göster

APA Tanrıkulu, L., & Şıhanlıoğlu, Ö. (2019). 2018 (CEFR) Diller için Avrupa Ortak Öneriler Çerçevesi Yeni Açıklamalar Metininde Konuşma Becerisinin İncelenmesi. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 7(4), 212-224. https://doi.org/10.29228/ijlet.39833