Derleme
BibTex RIS Kaynak Göster

Yazın Çevirisi Eğitimi Üzerine Düşünceler

Yıl 1993, Dilbilim Araştırmaları 1993, 12 - 16, 01.01.1993

Öz

 Çeviri diye adlandırılan dillerarası iletişim biçiminin bir eğitim konusu olması,
ancak yüzyılımızda, özellikle de II. Dünya Savaşı sonrasında gerçekleşmiştir.
Geçmişi tarih öncesine uzanan bir etkinliğin
sistemli eğitim evresine böylesine
geç varması, ilk anda şaşırtıcı gelebilir. Ancak bu durumu, belli bir gereksinim
yoğunlaşmasıyla, mantık düzeyinde açıklayabilmek olasıdır. Çünkü sistemli bir
eğitim uygulamasıyla
çevirmen yetiştirme gereksinimi, türlü nedenlerle bir
iletişim patlamasının yaşanmaya başladığı bir evrede, kendi kendilerini yetiştirmiş
çevirmenlerin artık bu alandaki istemleri karşılayamamaları olgusundan
kaynaklanmaktadır.








 




Kaynakça

  • Gutt, E.A. (1991) Translation and Relevance. Basil Blackwell.
Yıl 1993, Dilbilim Araştırmaları 1993, 12 - 16, 01.01.1993

Öz

Kaynakça

  • Gutt, E.A. (1991) Translation and Relevance. Basil Blackwell.
Toplam 1 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Bölüm Çeviri Eleştirisi Özel Bölümü
Yazarlar

Ahmet Cemal

Yayımlanma Tarihi 1 Ocak 1993
Yayımlandığı Sayı Yıl 1993Dilbilim Araştırmaları 1993

Kaynak Göster

APA Cemal, A. (1993). Yazın Çevirisi Eğitimi Üzerine Düşünceler. Dilbilim Araştırmaları Dergisi, 4, 12-16.