Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Etkileşim Sırasında Bir Konuşma Eylemini Sonlandırma Kaynağı Olarak Çoklu Yinelemeler: Türkçe Gündelik Söylemden Kanıtlar

Yıl 2024, Cilt: 35 Sayı: 2, 223 - 239, 24.12.2024
https://doi.org/10.18492/dad.1367605

Öz

Karşılıklı konuşma sırasında bir konuşucunun kendi sözcesini yinelemesi olarak açıklanan kendini yineleme, sözlü söylemde çeşitli işlevleri yerine getirmektedir. Bu çalışmada, bir konuşma biriminin aynı söz sırasında tek bir ezgi konturu ile yinelenmesi biçiminde gerçekleşen özel bir kendini yineleme türü olan çoklu yinelemelerin kullanımı incelenmektedir. Gündelik söylemde farklı dilsel kaynaklar çoklu yinelemeler olarak kullanılmakta ve çeşitli iletişimsel işlevleri yerine getirmektedir. Çalışmanın kapsamı (i) “evet evet evet” ve “bekle bekle bekle” gibi tek sözcüklü çoklu yinelemeleri ve (ii) bunların etkileşimsel işlevlerini inceleyecek biçimde sınırlandırılmıştır. Türkçede yinelemeler çeşitli çalışmalarda ele alınmış olmakla birlikte çoklu yinelemeler ve bir eylemi sonlandırma işlevi henüz incelenmemiştir. Bu çalışmanın amacı, Türkçe gündelik söylemde bir eylemi sonlandırmak için kullanılan çoklu yinelemelerin ve bu yinelemeler aracılığıyla sonlandırılan eylemlerin Karşılıklı Konuşma Çözümlemesi çerçevesinde belirlenmesidir. 10 saatlik Türkçe gündelik konuşma kaydından elde edilen çevriyazı metinleri çalışmanın veritabanını oluşturmaktadır. Bulgularımız, Türkçe dil konuşucularının çoklu yinelemeleri alanyazında farklı dillerde yapılan çalışmalara koşut biçimde gereksiz bir konuşma eyleminin sonlandırılması amacıyla kullandığını ortaya koymakta ve sözü edilen işlevin evrenselliğine işaret etmektedir.

Kaynakça

  • Bazzanella, C. (2011). Redundancy, repetition, and intensity in discourse. Language Sciences, 33(2), 243-254. https://doi.org/10.1016/j.langsci.2010.10.002
  • Cappuzzo, B. (2015). Allo-repetition in academic settings. Cooperation, understanding co-construction and knowledge negotiation in the medical section of the ELFA corpus. ESP across Cultures, 12, 33-54.
  • Ercan, G. S. (2022). Karşılıklı konuşmanın özellikleri ve yapısı In B. Ranguelov, R. Efe, & U. Çelik (Eds.), Academic researches and studies in sciences (pp.189-195). St. Kliment Ohridski University Press.
  • Fujimura-Wilson, K. (2007). Japanese exact repetitions involving talk among friends. Discourse Studies, 9(3),319-339. https://doi.org/10.1177/1461445607076202
  • Girgin, U., Acar, Y., Akbaş, E., Yavuz, E., Altan, A. E., Boran, M., ..., & Moralı, G. (2020). Conversation analysis methodology: Validity, reliability, and ethical issues in data collection and analysis procedures. Hacettepe University Journal of Education, 37(1), 381-402. https://doi.org/10.16986/HUJE.2020063458
  • Golato, A., & Fagyal, Z. (2008). Comparing single and Double Sayings of the German response tokenjaand the role of Prosody: A conversation analytic perspective. Research on Language & Social Interaction, 41(3), 241-270. https://doi.org/10.1080/08351810802237834
  • Heritage, J., & Atkinson, J. M. (1984). Structures of social action. Contemporary studies in Conversation Analysis, 1-16. Cambridge University Press.
  • Hsieh, F. (2009). Repetition in social interaction: A case study on Mandarin conversations. International. Journal on Asian Language. Processing., 19(4), 153-168.
  • Johnstone, B. (1994). Repetition in discourse: Interdisciplinary perspectives. Volume 2. (Advances in discourse processes, 47-48.) Ablex Publishing Corporation.
  • Merritt, M. (1994). Repetition in situated discourse-Exploring its forms and functions. In B. Johnstone (Ed.), Repetition in discourse (pp. 23-35). Ablex.
  • Müller, F. E. (1996). Affiliating and disaffiliating with continuers: Prosodic aspects of recipiency. In E. Couper-Kuhlen, & M. Selting (Eds.), Prosody in Conversation (pp. 131-176). Cambridge University Press.
  • Norrick, N. R. (1987). Functions of repetition in conversation. Text - Interdisciplinary Journal for the Study of Discourse, 7(3), 245-264. https://doi.org/10.1515/text.1.1987.7.3.245
  • Perrin, L., Deshaies, D., & Paradis, C. (2003). Pragmatic functions of local diaphonic repetitions in conversation. Journal of Pragmatics, 35(12), 1843-1860. https://doi.org/10.1016/s0378-2166(03)00117-6
  • Persson, R. (2020). Taking issue with a question while answering it: Prefatory particles and multiple sayings of polar response tokens in French. Research on Language and Social Interaction, 53(3), 380-403. https://doi.org/10.1080/08351813.2020.1786977
  • Rossi, G. (2020). Other-repetition in conversation across languages: Bringing prosody into pragmatic typology. Language in Society, 49(4), 495–520. https://doi.org/10.1017/s0047404520000251
  • Schegloff, E. A. (1992). Repair after next turn: The last structurally provided defense of intersubjectivity in conversation. American Journal of Sociology, 97(5), 1295–1345. https://doi.org/10.1086/229903
  • Schegloff, E. A. (1997). Practices and actions: Boundary cases of other‐initiated repair. Discourse Processes, 23(3), 499–545. https://doi.org/10.1080/01638539709545001
  • Sert, O., Balaman, U., Can Daşkın, N., Büyükgüzel, S. & Ergül, H. (2015). Konuşma çözümlemesi yöntemi. Mersin Üniversitesi Dil ve Edebiyat Dergisi, 12 (2), 1-43.
  • Stivers, A. (2004). “no no no” and other types of multiple sayings in social interaction. Human Communication Research, 30(2), 260–293. https://doi.org/10.1111/j.1468-2958.2004.tb00733.x
  • Tannen, D. (2007). Talking voices: Repetition, dialogue, and imagery in conversational discourse. Cambridge University Press.
  • Tekdemir Yurtdaş, G. (2010). Sözce tekrarlarının kültürel anlamları. Psikoloji Çalışmaları Dergisi, 30(2010), 33-51.
  • Tekdemir Yurtdaş, G. (2012). Repetitions in Turkish: talk among friends. Forum Qualitative Sozialforschung Forum: Qualitative Social Research, 13(2). https://doi.org/10.17169/fqs-13.2.1855
  • Van Lancker Sidtis, D., & Wolf, R. (2015). Pragmatic verbal repetition: Review and application of a new method of quantification. Text & Talk, 35(2), 263–287. https://doi.org/10.1515/text-2014-0037
  • Zhou, X. (2022). Acknowledging coparticipant’s contribution to one’s interactional goal: The multiple saying Duì Duì Duì in Mandarin Chinese conversations. Journal of Pragmatics, 200, 98–118. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2022.08.005

Multiple Sayings as a Resource for Halting a Course of Action in Interaction: Evidence from Turkish Everyday Discourse

Yıl 2024, Cilt: 35 Sayı: 2, 223 - 239, 24.12.2024
https://doi.org/10.18492/dad.1367605

Öz

Self-repetition, which is defined as repeating one’s own utterance, performs various functions in spoken discourse. This study investigates the use of “multiple sayings”, a specific type of self-repetition which involves the speaker’s repetition of some unit of talk in the same turn multiple times, under a single intonational contour. In everyday discourse different linguistic resources are used as multiple sayings performing different communicative functions. The study limits itself in two aspects: (i) the use of lexical multiple sayings; (ii) their function of halting the prevailing course of action in talk-in interaction. Although repetitions have been studied in Turkish in several studies, this specific form of repetition and this specific function remains to be explored. To this end, using Conversation Analysis as the method of analysis, the study aims to find out what multiple sayings are used in Turkish everyday discourse for halting a course of action and what courses of action they halt. The database of the study consists of the recordings of a 10-hour Turkish everyday discourse recording. The analysis of the data reveals that in line with the previous studies conducted in other languages, Turkish speakers use multiple sayings to stop an unwarranted course of action, which implicates the universality of this function.

Kaynakça

  • Bazzanella, C. (2011). Redundancy, repetition, and intensity in discourse. Language Sciences, 33(2), 243-254. https://doi.org/10.1016/j.langsci.2010.10.002
  • Cappuzzo, B. (2015). Allo-repetition in academic settings. Cooperation, understanding co-construction and knowledge negotiation in the medical section of the ELFA corpus. ESP across Cultures, 12, 33-54.
  • Ercan, G. S. (2022). Karşılıklı konuşmanın özellikleri ve yapısı In B. Ranguelov, R. Efe, & U. Çelik (Eds.), Academic researches and studies in sciences (pp.189-195). St. Kliment Ohridski University Press.
  • Fujimura-Wilson, K. (2007). Japanese exact repetitions involving talk among friends. Discourse Studies, 9(3),319-339. https://doi.org/10.1177/1461445607076202
  • Girgin, U., Acar, Y., Akbaş, E., Yavuz, E., Altan, A. E., Boran, M., ..., & Moralı, G. (2020). Conversation analysis methodology: Validity, reliability, and ethical issues in data collection and analysis procedures. Hacettepe University Journal of Education, 37(1), 381-402. https://doi.org/10.16986/HUJE.2020063458
  • Golato, A., & Fagyal, Z. (2008). Comparing single and Double Sayings of the German response tokenjaand the role of Prosody: A conversation analytic perspective. Research on Language & Social Interaction, 41(3), 241-270. https://doi.org/10.1080/08351810802237834
  • Heritage, J., & Atkinson, J. M. (1984). Structures of social action. Contemporary studies in Conversation Analysis, 1-16. Cambridge University Press.
  • Hsieh, F. (2009). Repetition in social interaction: A case study on Mandarin conversations. International. Journal on Asian Language. Processing., 19(4), 153-168.
  • Johnstone, B. (1994). Repetition in discourse: Interdisciplinary perspectives. Volume 2. (Advances in discourse processes, 47-48.) Ablex Publishing Corporation.
  • Merritt, M. (1994). Repetition in situated discourse-Exploring its forms and functions. In B. Johnstone (Ed.), Repetition in discourse (pp. 23-35). Ablex.
  • Müller, F. E. (1996). Affiliating and disaffiliating with continuers: Prosodic aspects of recipiency. In E. Couper-Kuhlen, & M. Selting (Eds.), Prosody in Conversation (pp. 131-176). Cambridge University Press.
  • Norrick, N. R. (1987). Functions of repetition in conversation. Text - Interdisciplinary Journal for the Study of Discourse, 7(3), 245-264. https://doi.org/10.1515/text.1.1987.7.3.245
  • Perrin, L., Deshaies, D., & Paradis, C. (2003). Pragmatic functions of local diaphonic repetitions in conversation. Journal of Pragmatics, 35(12), 1843-1860. https://doi.org/10.1016/s0378-2166(03)00117-6
  • Persson, R. (2020). Taking issue with a question while answering it: Prefatory particles and multiple sayings of polar response tokens in French. Research on Language and Social Interaction, 53(3), 380-403. https://doi.org/10.1080/08351813.2020.1786977
  • Rossi, G. (2020). Other-repetition in conversation across languages: Bringing prosody into pragmatic typology. Language in Society, 49(4), 495–520. https://doi.org/10.1017/s0047404520000251
  • Schegloff, E. A. (1992). Repair after next turn: The last structurally provided defense of intersubjectivity in conversation. American Journal of Sociology, 97(5), 1295–1345. https://doi.org/10.1086/229903
  • Schegloff, E. A. (1997). Practices and actions: Boundary cases of other‐initiated repair. Discourse Processes, 23(3), 499–545. https://doi.org/10.1080/01638539709545001
  • Sert, O., Balaman, U., Can Daşkın, N., Büyükgüzel, S. & Ergül, H. (2015). Konuşma çözümlemesi yöntemi. Mersin Üniversitesi Dil ve Edebiyat Dergisi, 12 (2), 1-43.
  • Stivers, A. (2004). “no no no” and other types of multiple sayings in social interaction. Human Communication Research, 30(2), 260–293. https://doi.org/10.1111/j.1468-2958.2004.tb00733.x
  • Tannen, D. (2007). Talking voices: Repetition, dialogue, and imagery in conversational discourse. Cambridge University Press.
  • Tekdemir Yurtdaş, G. (2010). Sözce tekrarlarının kültürel anlamları. Psikoloji Çalışmaları Dergisi, 30(2010), 33-51.
  • Tekdemir Yurtdaş, G. (2012). Repetitions in Turkish: talk among friends. Forum Qualitative Sozialforschung Forum: Qualitative Social Research, 13(2). https://doi.org/10.17169/fqs-13.2.1855
  • Van Lancker Sidtis, D., & Wolf, R. (2015). Pragmatic verbal repetition: Review and application of a new method of quantification. Text & Talk, 35(2), 263–287. https://doi.org/10.1515/text-2014-0037
  • Zhou, X. (2022). Acknowledging coparticipant’s contribution to one’s interactional goal: The multiple saying Duì Duì Duì in Mandarin Chinese conversations. Journal of Pragmatics, 200, 98–118. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2022.08.005
Toplam 24 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil İngilizce
Konular Dil Kullanım Bilimi, Söylem ve Bağlamsal Dilbilim
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Derya Aydın 0000-0003-0706-8051

Gülsüm Songül Ercan 0000-0002-5392-7008

Yayımlanma Tarihi 24 Aralık 2024
Yayımlandığı Sayı Yıl 2024Cilt: 35 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA Aydın, D., & Ercan, G. S. (2024). Multiple Sayings as a Resource for Halting a Course of Action in Interaction: Evidence from Turkish Everyday Discourse. Dilbilim Araştırmaları Dergisi, 35(2), 223-239. https://doi.org/10.18492/dad.1367605