Araştırma Makalesi

Etkileşim Sırasında Bir Konuşma Eylemini Sonlandırma Kaynağı Olarak Çoklu Yinelemeler: Türkçe Gündelik Söylemden Kanıtlar

Cilt: 35 Sayı: 2 24 Aralık 2024
PDF İndir
TR EN

Etkileşim Sırasında Bir Konuşma Eylemini Sonlandırma Kaynağı Olarak Çoklu Yinelemeler: Türkçe Gündelik Söylemden Kanıtlar

Öz

Karşılıklı konuşma sırasında bir konuşucunun kendi sözcesini yinelemesi olarak açıklanan kendini yineleme, sözlü söylemde çeşitli işlevleri yerine getirmektedir. Bu çalışmada, bir konuşma biriminin aynı söz sırasında tek bir ezgi konturu ile yinelenmesi biçiminde gerçekleşen özel bir kendini yineleme türü olan çoklu yinelemelerin kullanımı incelenmektedir. Gündelik söylemde farklı dilsel kaynaklar çoklu yinelemeler olarak kullanılmakta ve çeşitli iletişimsel işlevleri yerine getirmektedir. Çalışmanın kapsamı (i) “evet evet evet” ve “bekle bekle bekle” gibi tek sözcüklü çoklu yinelemeleri ve (ii) bunların etkileşimsel işlevlerini inceleyecek biçimde sınırlandırılmıştır. Türkçede yinelemeler çeşitli çalışmalarda ele alınmış olmakla birlikte çoklu yinelemeler ve bir eylemi sonlandırma işlevi henüz incelenmemiştir. Bu çalışmanın amacı, Karşılıklı Konuşma Çözümlemesi çerçevesinde Türkçe gündelik söylemde bir eylemi sonlandırmak için kullanılan çoklu yinelemelerin ve bu yinelemeler aracılığıyla sonlandırılan eylemlerin belirlenmesidir. Çalışmanın veritabanı 10 saatlik Türkçe gündelik konuşma kaydından elde edilen çevriyazı metinleridir. Bulgularımız, Türkçe dil konuşucularının çoklu yinelemeleri alanyazında farklı dillerde yapılan çalışmalara koşut biçimde gereksiz bir konuşma eyleminin sonlandırılması amacıyla kullandığını ortaya koymakta ve sözü edilen işlevin evrenselliğine işaret etmektedir.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Bazzanella, C. (2011). Redundancy, repetition, and intensity in discourse. Language Sciences, 33(2), 243-254. https://doi.org/10.1016/j.langsci.2010.10.002
  2. Cappuzzo, B. (2015). Allo-repetition in academic settings. Cooperation, understanding co-construction and knowledge negotiation in the medical section of the ELFA corpus. ESP across Cultures, 12, 33-54.
  3. Ercan, G. S. (2022). Karşılıklı konuşmanın özellikleri ve yapısı In B. Ranguelov, R. Efe, & U. Çelik (Eds.), Academic researches and studies in sciences (pp.189-195). St. Kliment Ohridski University Press.
  4. Fujimura-Wilson, K. (2007). Japanese exact repetitions involving talk among friends. Discourse Studies, 9(3),319-339. https://doi.org/10.1177/1461445607076202
  5. Girgin, U., Acar, Y., Akbaş, E., Yavuz, E., Altan, A. E., Boran, M., ..., & Moralı, G. (2020). Conversation analysis methodology: Validity, reliability, and ethical issues in data collection and analysis procedures. Hacettepe University Journal of Education, 37(1), 381-402. https://doi.org/10.16986/HUJE.2020063458
  6. Golato, A., & Fagyal, Z. (2008). Comparing single and Double Sayings of the German response tokenjaand the role of Prosody: A conversation analytic perspective. Research on Language & Social Interaction, 41(3), 241-270. https://doi.org/10.1080/08351810802237834
  7. Heritage, J., & Atkinson, J. M. (1984). Structures of social action. Contemporary studies in Conversation Analysis, 1-16. Cambridge University Press.
  8. Hsieh, F. (2009). Repetition in social interaction: A case study on Mandarin conversations. International. Journal on Asian Language. Processing., 19(4), 153-168.

Ayrıntılar

Birincil Dil

İngilizce

Konular

Dil Kullanım Bilimi , Söylem ve Bağlamsal Dilbilim

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

24 Aralık 2024

Gönderilme Tarihi

27 Eylül 2023

Kabul Tarihi

17 Nisan 2024

Yayımlandığı Sayı

Yıl 1970 Cilt: 35 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA
Aydın, D., & Ercan, G. S. (2024). Multiple Sayings as a Resource for Halting a Course of Action in Interaction: Evidence from Turkish Everyday Discourse. Dilbilim Araştırmaları Dergisi, 35(2), 223-239. https://doi.org/10.18492/dad.1367605