Çeviri Eleştirisinin Bilimsel Konumu Üzerine Eleştirel Görüşler ve Bir Model Önerisi
Öz
Dünyadaki yoğun çeviri etkinliklerine karşın, çeviri eleştirisinin serpilmediği, fazla
ilgi görmediği bilinir — özellikle yazın eleştirisinin zenginliği ve yaygınlığı
karşısında bu gerçek daha da belirginleşir. Durum Türkiye'de farklı değildir. Gazete ve
dergilerde çeviri yapıtlar üzerine çıkan yazılar, kitabın ve yazarın tanıtıldığı, çevirinin
niteliği üzerine basmakalıp birkaç tümcenin sıralandığı (o da her zaman değil), kitap
tanıtma yazıları olmaktan öteye geçmezler. Tümüyle çeviri eleştirisi odaklanan
yazılar ise, kimi kısa kimi uzunca ömürlü olmuş çeviri dergilerinde karşımıza çıkar.
Anahtar Kelimeler
References
- Gutt, E.A. (1991) Translation and Relevance. Basil Blackwell.
Details
Primary Language
Turkish
Subjects
-
Journal Section
Review
Authors
Suat Karantay
Türkiye
Publication Date
January 1, 1993
Submission Date
February 4, 2017
Acceptance Date
February 4, 2017
Published in Issue
Year 1993 Volume: 4
