Derleme

Çeviri Eleştirisi Bağlamında Eleştirel Bilincin Oluşması ve Eleştiri, Üst-Eleştiri, Çeviribilim İlişkileri

Cilt: 4 1 Ocak 1993
  • Işın Bengi
PDF İndir
TR

Çeviri Eleştirisi Bağlamında Eleştirel Bilincin Oluşması ve Eleştiri, Üst-Eleştiri, Çeviribilim İlişkileri

Öz

 Eleştirel bilincin 1 oluşması ve gelişmesi toplumların gelişmesinde kuşkusuz çok önemli bir rol oynuyor. Bu kadar önemli bir kavram olan eleştirel bilinç nedir ? Toplumlarda eleştirel bilinci oluşturmanın bir yolu var mıdır ? Bu yazıda yalnız çeviri eleştirisi bağlamında bu iki soruyu cevaplamaya çalışacağım. Çeviri eleştirisinin bilimsel bir uğraş olması gerektiği varsayımı incelemenin temelini oluşturmaktadır. Bu nedenle aşağıda önce çeviri kuramı - çeviri eleştirisi ilişkisi üzerinde duracağım [Kısım 2], Bu kısmı eleştiri normlarını betimlemek amacıyla, içinde eleştirel görüşlere yer verilen kimi yazılar üzerinde sürdüreceğim bir inceleme izleyecektir 2 [Kısım 3]. Son kısımda ise daha önceki kısımlarda elde edilen veriler ışığında eleştirel bilincin ne olduğu sorusunu cevaplamaya çalışacağım ve bu bilinci oluşturabilme sürecine katkıda bulunacağını düşündüğüm bazı önerileri tartışmaya sunacağım

 

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Nida, Eugene A. & Charles R. TABER 1982 The Theory and Practice of Translation. Leiden: E.J. Brill.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

Derleme

Yazarlar

Işın Bengi
Türkiye

Yayımlanma Tarihi

1 Ocak 1993

Gönderilme Tarihi

4 Şubat 2017

Kabul Tarihi

4 Şubat 2017

Yayımlandığı Sayı

Yıl 1993 Cilt: 4

Kaynak Göster

APA
Bengi, I. (1993). Çeviri Eleştirisi Bağlamında Eleştirel Bilincin Oluşması ve Eleştiri, Üst-Eleştiri, Çeviribilim İlişkileri. Dilbilim Araştırmaları Dergisi, 4, 25-50. https://izlik.org/JA76XY53YC