Çeviri Eleştirisi Bağlamında Eleştirel Bilincin Oluşması ve Eleştiri, Üst-Eleştiri, Çeviribilim İlişkileri
Öz
Eleştirel bilincin 1 oluşması ve gelişmesi toplumların gelişmesinde kuşkusuz çok
önemli bir rol oynuyor. Bu kadar önemli bir kavram olan eleştirel bilinç nedir ?
Toplumlarda eleştirel bilinci oluşturmanın bir yolu var mıdır ? Bu yazıda yalnız
çeviri eleştirisi bağlamında bu iki soruyu cevaplamaya çalışacağım. Çeviri
eleştirisinin bilimsel bir uğraş olması gerektiği varsayımı incelemenin temelini
oluşturmaktadır. Bu nedenle aşağıda önce çeviri kuramı - çeviri eleştirisi ilişkisi
üzerinde duracağım [Kısım 2], Bu kısmı eleştiri normlarını betimlemek amacıyla,
içinde eleştirel görüşlere yer verilen kimi yazılar üzerinde sürdüreceğim bir inceleme
izleyecektir 2 [Kısım 3]. Son kısımda ise daha önceki kısımlarda elde edilen veriler
ışığında eleştirel bilincin ne olduğu sorusunu cevaplamaya çalışacağım ve bu bilinci
oluşturabilme sürecine katkıda bulunacağını düşündüğüm bazı önerileri tartışmaya
sunacağım
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Nida, Eugene A. & Charles R. TABER 1982 The Theory and Practice of Translation. Leiden: E.J. Brill.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
Derleme
Yazarlar
Işın Bengi
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
1 Ocak 1993
Gönderilme Tarihi
4 Şubat 2017
Kabul Tarihi
4 Şubat 2017
Yayımlandığı Sayı
Yıl 1993 Cilt: 4
