Derleme
PDF EndNote BibTex Kaynak Göster

Çeviri, Çeviri Eleştirisi ve Dilbilim

Yıl 1993, Cilt 4, Sayı , 1 - 4, 01.01.1993

Öz

 Çevirinin önemsenmesi, sorunların ve niteliğinin tartışılmasını da gerekli kılmıştır. Çeviri nedir ? Çeviride biçim ile içerik, bağımlı ve serbest çeviri tartışmalarının günümüzdeki durumu nedir? Kaynak dil ile erek dil ve kaynak metin ile çeviri metin arasındaki ayrımlar, benzerlikler çeviriyi ne ölçüde etkiler? Metin türleri ile çeviri tekniği arasında ne tür bir bağıntı vardır? Çeviride eşdeğerlik/yeterlik tartışmalarının günümüzdeki konumu nedir ? Çeviri yapıtı ile çeviri işlemi arasındaki ilişki nedir?

 

Kaynakça

  • Gutt, E.A. (1991) Translation and Relevance. Basil Blackwell.

Yıl 1993, Cilt 4, Sayı , 1 - 4, 01.01.1993

Öz

Kaynakça

  • Gutt, E.A. (1991) Translation and Relevance. Basil Blackwell.

Ayrıntılar

Bölüm Çeviri Eleştirisi Özel Bölümü
Yazarlar

Ahmet KOCAMAN Bu kişi benim

Türkiye

Yayımlanma Tarihi 1 Ocak 1993
Yayınlandığı Sayı Yıl 1993, Cilt 4, Sayı

Kaynak Göster

APA Kocaman, A. (1993). Çeviri, Çeviri Eleştirisi ve Dilbilim . Dilbilim Araştırmaları Dergisi , 4 , 1-4 . Retrieved from http://dad.boun.edu.tr/tr/pub/issue/4537/289840