Derleme
BibTex RIS Kaynak Göster

Çeviriyi Eleştirmeden Önce

Yıl 1993, Dilbilim Araştırmaları 1993, 5 - 11, 01.01.1993

Öz

 Amsterdam Üniversitesi'nde, 1982-83 ders yılında çeviri eleştirisi dersi öğrencilerinin
birtakım Hollanda, Fransız ve Anglo-amerikan dergilerini tarayarak çeviri eleştirisi
konusunda yaptıkları bir araştırmadan yararlanan çeviribilimci Raymond van den
Broeck bir yazısında batı ülkelerindeki çeviri eleştirisinin durumunu kabaca çiziyor
(1985:54-62). Bu araştırmanın gösterdiğine göre çeviri eleştirisi genellikle
çeviribilimden habersiz yazın eleştirmenlerinin, dilcilerin ya da çevirmenlerin yaptığı
amatörce bir iş olmaktan öte geçemiyormuş. Eleştirmenler ya tek cümleyle olsun
metnin bir çeviri olduğunu bile belirtmeden onu anadillerinde yazılmış özgün bir
metin gibi ele alıyor ya da yalnızca özgün metin ve yazarının üzerinde durup çeviri ve
çevirmene ancak bir-iki cümleyle değiniyormuş.








 




Kaynakça

  • Toury, Gideon. 1980 in Search of a Theory of Translation. Tel Aviv: The Porter Institute of Poetics and Semiotics, Tel Aviv University.
Yıl 1993, Dilbilim Araştırmaları 1993, 5 - 11, 01.01.1993

Öz

Kaynakça

  • Toury, Gideon. 1980 in Search of a Theory of Translation. Tel Aviv: The Porter Institute of Poetics and Semiotics, Tel Aviv University.
Toplam 1 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Bölüm Çeviri Eleştirisi Özel Bölümü
Yazarlar

Ülker İnce

Yayımlanma Tarihi 1 Ocak 1993
Yayımlandığı Sayı Yıl 1993Dilbilim Araştırmaları 1993

Kaynak Göster

APA İnce, Ü. (1993). Çeviriyi Eleştirmeden Önce. Dilbilim Araştırmaları Dergisi, 4, 5-11.