Türkçeye İngilizceden Geçen Sözcükler ve Eşanlamlılık
Öz
Dillerarası sözcük alışverişi artık kaçınılmaz bir olay olmuştur; bu nedenle dillerarası sözcük alışverişi hiçbir ulusal sınır tanımaz. Savaş, ticaret, işgal, göç. spor, geziler,turizm,ırklararası evlilik, buluşlar, ekonomi, toplumsal-politik ilişkiler ve basın-yayın gibi alanlar dillerarası sözcük geçişlerinin aracıları olur. Yabancı sözcükleri alan dilde sesbilimsel, biçimbilimsel, sesdizimsel ve anlabilim açısından oluşan çalkantılar kaçınılmaz duruma gelir. Bu çalışmada Türkçe'ye İngilizceden geçen sözcüklerin dilimizde oluşturduğu eşanlamlılık sorunları irdelenecek ve sözcüklerin hangiyaşantı kesimlerinde oluştuğu saptanarak, ortaya çıkan anlam sorunları ayrıntılı olarak incelenecektir.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Doğan Aksan, Her Yönüyle Dil, Ankara, TDK, 1979, s.l 1-13.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Mehmet Demirezen
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
1 Şubat 1991
Gönderilme Tarihi
15 Mayıs 2017
Kabul Tarihi
15 Mayıs 2017
Yayımlandığı Sayı
Yıl 1991 Cilt: 2
